본문 바로가기

본문 연구 자료

사도행전 2장 설교 준비

아래는 공개 라이선스 학술 데이터베이스 — 원어 성경 형태소 자료, 교부·종교개혁·청교도 고전 설교, 고대 지리 자료 — 에서 추출한 사도행전 2장의 연구 자료 요약입니다.

47절
본문 분량
835 / 282
그리스어 단어 / 어휘
41건
고전 설교·주석 발췌
8인
교부·종교개혁·청교도

원어로 보는 사도행전 2장

원어 형태소 분석 기준, 이 장에서 특징적으로 자주 등장하는 어휘입니다.

원어 음역 Strong's 빈도 KJV 역어
ἡμέρα hēméra G2250 9회 age, alway, day ), for ever
ἀνήρ anḗr G435 6회 fellow, husband, man, sir
πνεῦμα pneûma G4151 6회 ghost, life, spirit, mind
γλῶσσα glōssa G1100 4회 tongue
λαλέω laléō G2980 5회 preach, say, speak, talk
ἕκαστος hékastos G1538 4회 any, both, each, every
τέρας téras G5059 3회 wonder

역사 속 설교자들은 이 본문을 어떻게 전했나

교부 시대부터 청교도까지, 사도행전 2장을 다룬 공개(Public Domain) 저작 발췌 41건이 수록되어 있습니다.

알렉산더 맥라렌 11건 칼빈 9건 매튜 헨리 7건 스펄전 7건 크리소스토무스 4건 존 플라벨 1건 아브라함 카이퍼 1건 외 1인

“From this gift of the Holy Ghost, Peter preaches unto them Jesus: and here is the history of Christ. Here is an account of his death and sufferings, which they witnessed but a few weeks before. His death is considered as God's act; and of wonderful grace and wisdom. Thus Divine justice must be satisfied, God and man brought together again, and Christ himself glorified, according to an eternal counsel, which could not be altered. And as the people's act; in them it was an act of awful sin and folly. …”

— 매튜 헨리, 『Commentary on the Whole Bible (Concise)』 사도행전 2장 22–36절 (Public Domain)

본문 속 지명

고대 지리 데이터 기반

  • 구레네 — Acts 2:10 · Cyrene
  • 애굽 — Acts 2:10 · Egypt
  • 리비아 — Acts 2:10 · Libya
  • 밤빌리아 — Acts 2:10 · Pamphylia
  • 브루기아 — Acts 2:10 · Phrygia
  • 로마 — Acts 2:10 · Rome

함께 부를 찬송

새찬송가 주제 색인 기준 (성령강림)

  • 182장강물 같이 흐르는 기쁨
  • 183장빈 들에 마른 풀같이
  • 184장불길 같은 주 성령
  • 185장이 기쁜 소식을

이 본문의 완성된 설교 준비 자료집이 필요하신가요?

원어 강해 · 역사적 배경 · 최신 학술 연구 · 설교 아웃라인 · 예화 · 찬송 추천까지, 사도행전 2장 자료집 PDF를 45분 안에 받아보실 수 있습니다.